1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ GUV ]
29:17. હું જાણું છું, મારા દેવ કે તમે અંતરને તપાસો છો, અને ખરા મનની સચ્ચાઇ તમને ગમે છે, અને આ બધું મેં સ્વેચ્છાએ સાચા હૃદયથી અર્પ્યુ છે. અને અત્યારે અહીં હાજર રહેલ તમામ લોકો તમને સ્વેચ્છાએ ભેટ-સોગાદો અપેર્ છે તે જોઇને મને આનંદ થાય છે.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ NET ]
29:17. I know, my God, that you examine thoughts and are pleased with integrity. With pure motives I contribute all this; and now I look with joy as your people who have gathered here contribute to you.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ NLT ]
29:17. I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ ASV ]
29:17. I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ ESV ]
29:17. I know, my God, that you test the heart and have pleasure in uprightness. In the uprightness of my heart I have freely offered all these things, and now I have seen your people, who are present here, offering freely and joyously to you.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ KJV ]
29:17. I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ RSV ]
29:17. I know, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness; in the uprightness of my heart I have freely offered all these things, and now I have seen thy people, who are present here, offering freely and joyously to thee.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ RV ]
29:17. I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness, As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ YLT ]
29:17. `And I have known, my God, that Thou art trying the heart, and uprightness dost desire; I, in the uprightness of my heart, have willingly offered all these: and now, Thy people who are found here I have seen with joy to offer willingly to Thee.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ ERVEN ]
29:17. My God, I know that you test people, and that you are happy when people do what is right. I gladly give you all these things with a pure, honest heart. I see your people gathered here, and I see that they are happy about giving these things to you.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ WEB ]
29:17. I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy your people, that are present here, offer willingly to you.
1 કાળવ્રત્તાંત 29 : 17 [ KJVP ]
29:17. I know H3045 also , my God, H430 that H3588 thou H859 triest H974 the heart, H3824 and hast pleasure H7521 in uprightness. H3476 As for me, H589 in the uprightness H4339 of mine heart H3824 I have willingly offered H5068 all H3605 these things: H428 and now H6258 have I seen H7200 with joy H8057 thy people, H5971 which are present H4672 here, H6311 to offer willingly H5068 unto thee.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP